Keine exakte Übersetzung gefunden für اختيار مكان الإقامة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch اختيار مكان الإقامة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Atentados contra el derecho a desplazarse y a fijar libremente la residencia
    انتهاكات الحق في حرية التنقل والحق في اختيار مكان الإقامة
  • Violaciones de la libertad de circulación y la libertad de elegir un lugar de residencia
    انتهاكات الحق في حرية التنقل والحق في اختيار مكان الإقامة
  • Derecho a la libertad de circulación y a la libertad de elegir el lugar de residencia
    باء - الحق في حرية التنقل وحرية اختيار مكان الإقامة
  • Igualdad ante la ley, capacidad jurídica para firmar contratos y administrar bienes; los mismos derechos que el hombre para circular libremente y elegir su domicilio.
    المساواة أمام القانون، والأهلية القانونية في إبرام العقود وإدارة الممتلكات؛ وتساوي الحق في إمكانية التنقل واختيار مكان الإقامة.
  • Además, la delegación debería indicar qué tipos de limitaciones puede imponer el derecho consuetudinario a la libertad de movimiento y la libertad para elegir domicilio.
    يضاف إلى ذلك أن على الوفد أن يبيّن أنواع القيود التي يمكن للقانون العرفي أن يفرضها على حرية التنقل وحرية اختيار مكان إقامة.
  • También está desmembrando la Ribera Occidental, levantando obstáculos y de ese modo negando a los palestinos el derecho a la libertad de circulación y el de elegir el lugar de residencia.
    كما تعمل على تقطيع أوصال الضفة الغربية وإقامة الحواجز والعوائق فيها، فتحرم الفلسطينيين من حقهم في حرية التنقل واختيار مكان الإقامة.
  • Las sanciones penales también demuestran la determinación del Estado de garantizar los derechos del hombre y la mujer a la libertad de residencia y circulación (véase el cuadro 1.5 del anexo).
    ويتضح من العقوبات أيضا أن الدولة مصممة على كفالة حقوق المرأة والرجل في حرية اختيار مكان الإقامة وحرية التنقل (انظر الشكل 1- 5 من دليل الاحصاءات).
  • Con respecto a los artículos 15 y 16, dice que las mujeres tienen la misma capacidad jurídica que los hombres, incluido el derecho a concertar contratos y administrar propiedades, a moverse libremente, a elegir su lugar de residencia y a contraer matrimonio.
    وفيما يتعلق بالمادتين 15 و 16، قالت إن للمرأة نفس القدرات القانونية المتاحة للرجل، بما في ذلك الحق في إبرام العقود وإدارة الممتلكات والحركة بحرية، واختيار مكان الإقامة وفي عقد الزواج.
  • 4 del Convenio Europeo de Derechos Humanos (libertad de circulación y de elección de residencia; prohibición del exilio, de la expulsión colectiva de extranjeros y de la pena de prisión por una deuda de carácter civil), firmado en Estrasburgo (Francia) el 16 de septiembre de 1963 y que entró en vigor el 2 de mayo de 1968 (texto publicado en 7.
    (حرية التنقل واختيار مكان الإقامة، وحظر النفي، والطرد الجماعي للأجانب والحبس بسبب دين مدني) الموقع في ستراسبورغ (فرنسا) في 16 أيلول/سبتمبر 1963 والذي دخل حيز النفاذ في 2 أيار/مايو 1968 (نشر نصه في 7.
  • Ciertos procedimientos administrativos complicados como la transferencia del registro de residencia de las zonas rurales a las urbanas (Decreto No. 51/1997/ND-CP sobre el registro y la gestión de la residencia) también impiden a muchas mujeres mujer ejercer su derecho de residencia y elegir su lugar de residencia.
    وهناك أيضا بعض الإجراءات الإدارية المعقدة مثل نقل تسجيل مكان الإقامة من الريف إلى المدينة (المرسوم رقم 51/1997/ND-CP المتعلق بتسجيل مكان الإقامة وإدارته) التي تمنع عددا من النساء من ممارسة حقهن في حرية الإقامة واختيار مكان الإقامة.